TransPalm believes that the quality of the translated and localized content is of paramount importance. With this aspect in mind, TransPalm offers efficient linguistic sign-off services to all types of translation and localization projects. Being one final quality check stage, a native language expert analyzes the translated materials to ensure they are 100% free of errors, in terms of content and design, and eligible for release.
TransPalm highly recommends that you use our professional linguistic sign-off services especially if you have a multimedia project or high-visibility materials. The whole purpose of this QA step is to make sure that the output is accurately translated and is probably processed in the target format –corresponding to the source format. This stress on quality effectively enhances your customers’ experiences and accordingly promotes your brand’s success.